تعامل رسانه‌ای پشتوانه روابط همه‌جانبه ایران و روسیه

مسکو - ایرنا - جمعی از سردبیران و روزنامه نگاران فعال روسیه در نشست مشترکی با کاظم جلالی سفیر ایران در روسیه، ضمن اشاره به نقش رسانه های دو کشور در گسترش روابط، خواستار تعامل بیشتر با فعالان رسانه ای جمهوری اسلامی ایران شدند.

به گزارش ایرنا، جمعی از سردبیران و روزنامه نگاران فعال روسیه در نشستی که به مناسبت چهل و دومین سالگرد انقلاب اسلامی با حضور کاظم جلالی سفیر جمهوری اسلامی ایران برگزار شد مناسبات رسانه‌ای دو کشور را بسبار ضعیف عنوان کردند و خواستار افزایش تعامل بیشتر شدند.

ولادیمیر سالاویوف رئیس اتحادیه خبرنگاران روسیه در این نشست گفت: شهروندان ایران و روسیه در باره همدیگر اطلاعات و شناخت بسیار کمی دارند و اطلاعات را از واسطه‌ها دریافت می‌کنند که احتمالاً آگاهی درستی عرضه نخواهد شد.

وی ضعف رسانه‌های دو کشور در این مورد را از علت‌های این شناخت کم عنوان کرد و خواستار ارتباطات و شناخت رسانه‌ها ی دو کشور شد.

سالاویوف با بیان اینکه علاقه مندی متقابل برای همکاری وحود دارد خواستار توسعه همکاری‌های دو کشور شد

وی اظهار داشت: روزنامه گاران باید نقش هادی را برای شناخت مردم دو ملت از همدیگر داشته باشند تا واسطه خارحی در جهت منافع خود و ایجاد دشمنی بین دو کشور سوءاستفاده نکنند.

رئیس اتحادیه خبرنگاران روسیه همجنین خواستار برگزاری برنامه و جشنواره‌های فرهنگی و رسانه‌ای بین دو کشور برای افزایش آگاهی مردم از فرهنگ‌های دو کشور شد.

سالاویوف پیشنهاد داد در راستای شناخت ملت‌ها از همدیکر مسابقات رسانه‌ای و سفرهای متقابل روزنامه نگاران به شهرهای ایران و روسیه انجام شود.

دعوت از روزنامه نگاران ایرانی برای حضور در بزرگترین جشنواره روزنامه نگاری جهان در روسیه

ولادیمیر سالاویوف رئیس اتحادیه خبرنگاران روسیه همچنین از برگزاری بزرگترین جشنواره روزنامه نکاری جهان در این کشور خبر داد و گفت این جشنواره بزرگ رسانه‌ای از ۱۰ تا ۱۶ سپتامبر (شهریور) در سوچی برگزار می‌شود.

وی از سفارت ایران درخواست کرد تا امکان حضور روزنامه نگاران ایرانی مسلط به زبان روسی را در این همایش بزرگ رسانه‌ای فراهم کند.

تیمور شفیر معاون رئیس اتحادیه خبرنگاران روسیه هم گفت: ما هیچ شناختی از وضعیت روزنامه نگاری ایران نداریم.

شفیر با بیان اینکه اتحادیه روزنامه نگاران روسیه عضو فدراسیون روزنامه نگاران بین المللی است، تصریح کرد: در صورت تعامل با رسانه‌های ایران، این روند می‌تواند برای توسعه روزنامه نگاری ایران مفید باشد.

وی مشارکت روزنامه نگاران ایران در همایش‌ها و برنامه‌های فرهنگی بین المللی را باعث ارتقا سواد و دانش فعالان رسانه‌ای دانست و گفت تعامل روزنامه نگاران ایران و روسیه در نهایت به شناخت مردم دو کشور از فرهنگ‌های یکدیگر کمک شایانی خواهد کرد.

الکساندر بلونوفسکی سردبیر مجله «پروفیل»، ولادیمیر مامونتوف مدیرکل رادیو «گاواریت ماسکوا» و ارسلان خاسوووف سردبیر روزنامه «اوچیتلسکایا گازیتا» نیز در این جلسه خواستار تبادل دانشجویان روزنامه نگاری دو کشور در دانشگاه‌های همدیگر شدند.

ایگور دیدنکو معاون رئیس هیأت رئیسه هفته نامه «آرگومنتی نیدلی»، ایگور خاتونتسف نماینده خبرگزاری «اسپوتنیک» در تهران و خانم ویکتوریا پورحکمت نماینده خبرگزاری «ریانووستی» در تهران نیر در ارتباط با اهمیت و ضرورت تقویت روابط رسانه‌ای دو کشور صحبت کردند.

کاظم جلالی سفیر جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه در این نشست گفت: برای صیانت از روابط دو کشور نقش رسانه‌ها بسیار مهم است.

وی بر ضرورت ارتباط مستمر و نزدیکتر رسانه‌های دو کشور تاکید کرد و گفت: برگزاری فستیوال و جشنواره‌های روزنامه نگاری کار ارزنده‌ای هست و سفارت جمهوری اسلامی ایران با دست اندرکاران جشنواره روزنامه نگاری جهان در روسیه برای حضور روزنامه نگاران ایران در این جشنواره همکاری خواهد کرد.

وی مشکل اساسی عدم شناخت دو ملت را نداستن زبان و ارتباطات کم عنوان کرد.

جلالی در باره ضرورت گسترش روابط فرهنگی دو کشور گفت: روابط سیاسی اگر پشتوانه فرهنگی و اقتصادی نداشته باشد همیشه می‌تواند متزلزل شود چون روابط سیاسی عمدتاً وابسته به اراده رهبران و برداشت‌های آنها از جامعه جهانی و مسائل منطقه‌ای روابط بین المللی است.

جلالی تصریح کرد: حدود ۵۰۰ میلیون نفر جمعیت در کشورهای منطقه به زبان روسی سخن می‌گویند و یا اینکه زبان روسی زبان دوم آنها است و این کشورها در همسایگی ما قرار دارند اما شبکه روسی برای شناساندن فرهنگ ایران به روسیه وجود ندارد.

وی ادامه داد: در روسیه نیز بطور متقابل هیچ کانال تلویزیونی فارسی زبان وجود ندارد که این کشور را به ملت ایران معرفی کند. لذا هیچ شناخت متقابلی در این خصوص وجود ندارد.

اگر می‌خواهیم روابط پایدار بماند در حوزه فرهنگی و شناساندن ایران به روس‌ها و روسیه به ایرانی‌ها باید تلاش بکنیم.

سفیر ایران گفت: شناخت مردم روسیه از ایران آنقدر ضعیف است که بعضی وقت‌ها در اینجا بین ایران و عراق نمی‌توانند تفاوت قائل شوند و این نشان می‌دهد که بخش رسانه‌ای دو کشور در این حوزه ضعیف عمل کرده است.

وی ادامه داد: رفت و آمدها بین فارسی زبانان و معدود ایرانشناسان و دانشگاه‌ها بین ایران و روسیه ناکافی بوده است هرچند که این رفت و آمدها در حد خود بسیار اهمیت دارد اما این روابط فراگیر نیست.

خبرگزاری جمهوری اسلامی (ایرنا) با خبرگزاری دولتی تاس و هولدینگ خبری دولتی روسیا سگودنیا که شامل چندین رسانه از جمله خبرگزاری‌های ریانووستی، اسپوتنیک و شبکه راشاتودی و ۳۶۰ درجه است، همکاری نزدیک دارد.

ایرنا با خبرگزاری تاس و هولدینگ روسیاسگودنیا تفاهم نامه همکاری امضا کرده و در عرصه‌های خبری و مبادله عکس و تجربیات و نیز کمک‌های متقابل به یکدیگر در دو کشور همکاری می‌کنند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.